日本歷史上曾經受過中國文化很深的影響,所以在語言和社會習俗當中也有一些傳承在中國的內容,比如日語中依舊會使用不少漢字,不過中日兩國漢字在字形、讀音、含義方面已經產生不同,而日本網民之前搞過只寫日文漢字的偽中文,最近因為《碧藍航線》在日本大熱,一些日本網友也開接觸到了現在中國的網絡流行語比如射爆。更有日本畫師捨棄假名,以全日式漢字的偽中文來宣傳自己的《碧藍航線》同人作品。現在有位應該是混血的非日本網民,與日本畫師純兩個不會中文的人純憑偽中文進行了工作委託相關的交流,雙方還能談的很愉快。



在twitter上ID為Asena0330的這位網友曾經也是個網紅,因為他在twitter上說讓自己的爸爸看了《戰車少女》後,自己老爸去海外出差時,直接買了輛二手蘇聯T -34戰車放在了在西亞地區的家中,他爸是來自西亞、中東地區。最近Asena0330也開始玩上了《碧藍航線》可能就此接觸到了用日語漢字寫成的偽中文,他昨天曬出了一張與日本畫師少したかさき姉貴氏進行作圖委託的私信截圖,在這張截圖裡兩個不懂中文的人就是純粹憑藉偽中文進行交流,而且居然還能互相理解對方的意思。



這個對話按照真正中文來說意思應該是


「想讓你畫一張青鳥乃新的印像畫800 ×800 大小」


「知道了,報價5000 日元」


「我之後再聯繫你」


「好的知道了」


「要是姉貴(畫師的網民只說了漢字部分)你原稿工作比較忙的話,我的委託在你其他原稿完成後再畫也沒關係」


「真的?非常感謝,之後我會給你畫」


「原稿預定何時完成?12 月中旬?」


最後應該是少したかさき姉貴氏對自己回复晚了謝罪


最有意思的一點是Asena0330說是最近對中國畫師的委託變多,中國畫師對於自己笨拙的中文也能真摯的回應。但少したかさき姉貴是個日本人, Asena0330自己也非中國人,兩個人純粹就是靠偽中國語交流,別再是互相都將對方當成了中國人。