對,這個漢化組自己把原作作者只花了草稿的特別篇補全了...不知道原作作者知道了怎麼想....

實際上中國國內漢化組大神頻出也不是這一天兩天了,去年《海賊王》還出過一個事,漢化組通過特殊渠道,在漫畫期刊發布前搞到了資源,提前在中國國內發布了...當時這一期漫畫還沒發,這一次少年jump可是忍不了了,直接訴諸了法律途徑......

其實本質上盜版的確是個不怎麼道德的行為,咱們私底下讚頌一下大佬們就好了,不是他們的努力這些資源咱們根本看不到,但是影響了別人的正當利益就不太好了,之前國內還經常有在日本販售期間的本子資源,也是引起了一點風波

但是這些漢化組成員可能是太過敬業了,讓咱想起某漢化組成員在漢化本子時,為了準確翻譯出不可描述時候的擬聲詞,親自嘗試了自己產出的蛋白質的味道...不由得的讓人想起某畫蘿莉本的漫畫家quzilax,也有過同樣的行動.......可能這就是所謂的實踐出真知吧

可能不少人都有過類似的想法,但是在賢者時間很少有人去真的這麼做啊,之前貼吧有過類似的提問,貌似有人說吃肉多了就有腥味,要不然就是無味...反正咱是沒有那個勇氣去驗證就是了........

其實國內的漢化組確實是大神頻出,除了大量的個人漢化組,甚至還有用小篆做字體的漢化組...這種的也只能收藏了啊.....