據台媒8月9日報道,近日,日本富士電視台最近製作了一個搜查台灣盜版品的專題節目,共分為「美食、觀光景點、超市和招牌」四方面。整個節目都是以譏笑的口吻嘲笑台灣對日本的抄襲,稱其「媚日」。

節目畫面

富士電視台的製作團隊前往台灣取材,在當地的百貨超市,發現到處都是日文標語,產品包裝上也有很多日文,但文法和用詞有很多錯誤。店員解釋說,因為寫上日文,會讓民眾以為是日本貨。節目還發現不少食品包裝仿造日本品牌,卻都來自貨真價實的台灣製造商。

節目將找到抄襲行為描述為「捕獲」

更諷刺的是,節目採用的是「Pokemon Go」的形式,將找到抄襲行為描述為「捕獲」。

該節目還發現台灣的招牌很喜歡用日文,甚至不少樓盤名稱都用日本人的名字,例如小室哲哉、久石讓和夏目漱石等。另外有些招牌的LOGO也與日本作品類似,如連鎖早餐店「呷尚寶」的吉祥物就神似「麵包超人」。

節目採用的是「Pokemon Go」的形式

養樂多加綠茶是很多台灣人最愛的飲料,但這樣的組合在日本人眼中卻成了異類。日本富士電視台節目說,「養樂多跟綠茶的味道……都變淡了!」

台灣人喜愛的養樂多加綠茶

節目還在台灣旅遊景點九份發現,店裡販賣許多日本電影的人物盜版外圍商品,有各式「無臉男」和「湯婆婆」,還有宮崎駿其他作品角色。

整個節目將採訪的原聲抹掉,配上了自己製作的翻譯。有台灣網友指出,這些翻譯根本就是歪曲了採訪者原話的本意。

日本富士電視台節目說,「養樂多跟綠茶的味道……都變淡了!」

網友指責,該節目以偏概全、醜化台灣。也有人表示,這些都是事實, 「難道各位沒看過那些不倫不類的假日文招牌嗎?」「要不要這麼玻璃心,自己看看政府帶頭抄襲了多少。」還有台灣人在網路上反省說,「原來我們對日本人的好 感只是建構在自己的想像上。人家可不拿我們當回事。」「再也不要拿熱臉去貼日本的冷屁股」。還有人憤憤不平地稱:「日本的文化還是學中華文化呢!」

在台灣很火的牡蠣冰,被嘲諷「發明這樣東西的人是傻子嗎?」

節目出來之後,在台灣引髮網友的強烈抗議。有人馬上出來替視頻洗地:日本網友也不齒富士電視台的行為,聲稱要給台灣道歉。.

「台日友好」是不少台灣人常掛口中的一句話,但是台日民眾關係真有那麼好嗎?據台灣聯合新聞網7月報道,曾寫過 日本職場直擊的台灣作家老侯,曝出了幾篇日本人寫的文章,文章中稱台灣人的行為習慣很差,最讓人難以接受的如:當眾打飽嗝、不守交通規則、直接抱狗上座吃 飯、衛生習慣糟糕等。台灣捷運禁止飲食並不是台灣人愛乾淨,而是因為若不嚴格執行,根本會無法無天。日本人說台灣人「親切」,其實自我滿足成分居多。

節目諷刺大量的仿冒日本商品

比起喜歡台灣的日本人,更多的是不知道台灣的日本人

許多曾在日本有工作與生活經驗的台灣網民紛紛發表意見,「台日友好」其實是以「台灣聽日本的話」為前提,正是因為台灣弱,才會和日本特別好

, 「如果真的要受人尊重,就要自己強大起來」。一名曾在日本生活5年的台灣人在網上留言說,「比起喜歡台灣的日本人,更多的是不知道台灣的日本人」。有旅居 日本的台灣網民說,許多台灣人認為「台日友好」,但在日本生活,始終覺得自己是「次等公民」,「表面上跟你稱兄道弟,但骨子裡卻把你當奴隸看待」。

參考來源